Elvish Phrases
The following Elvish resources were borrowed from various websites, only the form of their presentation has been changed to make them more readable.
The following have been gathered from
http://hot-elf.com/learnelvish.html.Note: phrases from this website may be used as a rough guide, most of it is mostly correct, but when another site contradicts with the spelling here the other site is likely correct.
|
Greetings |
Elven Translation |
|
You again? |
Lle au' |
|
A star shall shine on the hour of our meeting |
Elen sila lumenn omentilmo |
|
Good (day/morning/afternoon/evening) |
‘Quel (re/amrun/andune/undome) |
|
Greetings (everyone) |
Vedui’ (il’er) |
|
Hail |
Aaye |
|
I am your servant |
Amin naa tualle |
|
It has been too long |
Nae saian luume’ |
|
My heart sings to see thee |
Cormamin lindua ele lle |
|
Pleasure meeting you |
Saesa omentien lle |
|
Well met |
Mae govannen |
|
Insults |
Elven Translation |
|
Your head is empty |
Dolle naa lost |
|
Cowardly dog(s) |
Nadorhuan(rim) |
|
Feast of wolves |
Mereth en draugrim |
|
Gate bird |
Andodulin |
|
Go kiss an orc |
Auta miqula orqu |
|
I hate you |
Amin delotha lle |
|
Listen to my laughter |
Lasta lalaithamin |
|
Much wind pours from your mouth |
Antolle ulua sulrim |
|
Son of snakes (dishonest person) |
Utinu en lokirim |
|
You are king in your imagination |
Lle naa haran e' nausalle |
|
You disgust me |
Amin feuya ten' lle |
|
You smell like a human |
Lle holma ve' edan |
|
You're ugly and your mother dresses you funny |
Llie n'vanima ar' lle atara lanneina |
|
Complements |
Elven Translations |
|
Ever is thy sight a joy |
Oio naa elealla alasse' |
|
You are a mighty warrior |
Lle naa belegohtar |
|
You are a skillful bowman |
Lle naa curucuar |
|
You are beautiful |
Lle naa vanima |
|
You did well |
Lle ume quel |
|
You look good |
Lle maa quel |
|
Your beauty shines bright |
Vanimle sila tiri |
|
Your heart is that of the lion |
Cormlle naa tanya tel'raa |
|
Exclamations |
Elven Translations |
|
Ah! |
A! |
|
At last! |
Yallume! |
|
By the sea and stars! |
Ed' i'ear ar' elenea! |
|
Eek! |
Yee! |
|
Help (me)! |
Tua (amin)! |
|
(It is a) trap! |
(Ta naa) neuma! |
|
Look! |
En! |
|
Now! |
Sii'! |
|
Oh! |
Aiya! |
|
Run (for it)! |
Rima (ten'ta)! |
|
Stop (that)! |
Tampa (tanya)! |
|
That hurt! |
Tanya awra! |
|
Common Commands |
Elven Translation |
|
Be silent |
Dina |
|
Camp here |
Estolada sinome |
|
Circle around behind them |
Mallen pelu e' n'alaquel en' sen |
|
Come here |
Tula sinome |
|
Come to (Longsaddle) |
Tula (Uialtum) |
|
Come, sit near the fire |
Tula, hama neva i'naur |
|
Don't kill (it/him) |
N'ndengina (ta/ho) |
|
Don't worry |
Uuma dela |
|
Flank them |
Ela sen |
|
Follow (them/it) |
Soora (sen/ta) |
|
Follow me |
Khila amin |
|
Give it to me |
Ona ta a'amin |
|
Go away |
Kela |
|
Hide |
Nurta |
|
Hold onto this (for me) |
Tessa sina (ten' amin) |
|
Hurry |
Asca |
|
Kill (it/him) |
Ndengina (ta/ho) |
|
Look out / Be carefull |
Tira ten' rashwe |
|
Memorize your spells (here) |
Rina istorlle (sinome) |
|
Rest here |
Esta sinome |
|
Tell (us) the tale |
Kwentra (lye) i'narn |
|
Farewells |
Elven Translation |
|
Fair winds |
Vanya sulie |
|
Farewell |
Namárië |
|
Good (day/afternoon/evening/night) |
Quel (re/andune/lome/du) |
|
Good hunting |
Quel fara |
|
May the leaves of your life tree never turn brown |
Aa' lasser en lle coia orn n' omenta gurtha |
|
May the wind fill your sails |
Aa' i'sul nora lanne'lle |
|
May thy paths be green and the breeze on thy back |
Aa' menle nauva calen ar' ta hwesta e' ale'quenle |
|
May your ways be green and golden |
Aa' menealle nauva calen ar' malta |
|
My heart shall weep until it sees thee again |
Cormamin niuve tenna' ta elea lle au' |
|
Rest well |
Quel esta |
|
Sleep well |
Quel kaima |
|
Sweet water and light laughter till next we meet |
Lissenen ar' maska'lalaith tenna' lye omentuva |
|
Until later (then) |
Tenna' telwan (san') |
|
Until next we meet |
Tenna' ento lye omenta |
|
Until then |
Tenna' san' |
|
Until tomorrow (then) |
Tenna' tul're (san') |
|
Common Questions |
Elven Translation |
|
Are you finished? |
Lle tela? |
|
Are you joking? |
Lle lakwenien? |
|
Are you ready? |
Lle desiel? |
|
Care for (a drink/some food)? |
Malia ten' (yulna/vasa)? |
|
Care for some (wine/mead/ale)? |
Malia ten' (fion/laure/sereg)? |
|
Could you cast (invis) on me? |
Lle ista (amin quella) no' amin? |
|
Do (you/they) understand (me)? |
(Lle/Ron) rangwa (amin)? |
|
Do I know you? |
Amin sinta lle? |
|
Do you feel well? |
Lle tyava quel? |
|
Do you need a drink of water? |
Lle anta yulna en alu? |
|
Do you need help? |
Lle anta amin tu? |
|
Do you promise? |
Lle vesta? |
|
Do you speak elvish? |
Lle quena i'lambe tel' Eldalie? |
|
Do you want to dance? |
Lle merna salk? |
|
Do you yield? |
Lle lava? |
|
How are you (doing) (today)? |
Sut naa lle (umien) (sina re)? |
|
How long? |
Sut an? |
|
How? |
Sut? |
|
Long journey? |
An lema? |
|
Shall we go (hunting)? |
Lle merna aut (farien)? |
|
What's your name? |
Mani naa essa en lle? |
|
What are you doing? |
Mani naa lle umien? |
|
What did you say? |
Mani ume lle quena? |
|
What do you want (for it)? |
Mani uma lle merna (ten' ta)? |
|
What happened? |
Mani marte? |
|
What have you been doing? |
Mani nae lle umien? |
|
What is it? |
Mani naa ta? |
|
What is that (thing)? |
Mani naa tanya (nat')? |
|
What? |
Mani? |
|
When do (we/you) leave? |
Iire (lye/lle) auta? |
|
When? |
Iire? |
|
Where (are/were) (you/you all/we) (from)? |
Manke (naa/nae) (lle/llie/lye) (tuulo')? |
|
Where (are/were) you? |
Manke (naa/nae) lle? |
|
Where are (we/you) going? |
Manke naa (lye/lle) autien? |
|
Where are we meeting? |
Manke naa lye omentien? |
|
Where did that come from? |
Manke tanya tuula? |
|
Where is the meeting? |
Manke naa i'omentien? |
|
Where? |
Manke? |
|
Which one? |
Mani er? |
|
Who's leading? |
Ya auta yeste'? |
|
Who (is/was) that? |
Ya (naa/nae) tanya? |
|
Who? |
Ya? |
|
Why are you here? |
Mankoi naa lle sinome? |
|
Why did you do that? |
Mankoi lle uma tanya? |
|
Why do you want to know? |
Mankoi lle irma sint? |
|
Why? |
Mankoi? |
|
Pronouns |
Elven Translation |
|
he |
ro |
|
her, hers |
he |
|
him, his |
ho |
|
I, my, mine |
amin |
|
it, its |
ta |
|
she |
re |
|
that |
tanya |
|
them, their |
sen |
|
they |
ron |
|
this |
sina |
|
we, us, ours |
lye |
|
who |
ya |
|
you, yours |
lle |
|
you, yours (plural) |
llie |
|
Proffesions |
Elven Translation |
|
Archmage |
Val'istar |
|
Assassin |
Sereg'wethrin |
|
Bard |
Lindar |
|
Cleric |
Amandil |
|
Druid |
Taur'amandil |
|
Illusionist |
Ita'istar |
|
Paladin |
Nim'ohtar |
|
Ranger |
Taur'ohtar |
|
Thief |
Cam'wethrin |
|
Warrior |
Ohtar |
|
Wizard |
Istar |
|
Other Common Phrases |
Elven Translation |
|
(He/She) had too much (wine/mead/ale) |
(Ro/Re) caele beika (fion/laure/sereg) |
|
(I/we) am yours to command |
(Amin/Lye) naa lle nai |
|
(It was) my pleasure |
(Ta nae) amin saesa |
|
After (I/we) finish (here) |
Ale' (amin/lye) tela (sinome) |
|
Come, eat and drink of the feast |
Tula, vasa ar' yulna en i'mereth |
|
Coming |
Tulien |
|
Don't look for trouble, it will come to you |
Uuma ma' ten' rashwe, ta tuluva a' lle |
|
Good luck |
Quel marth |
|
Have a seat |
Hama sinome |
|
Hold this for me |
Kwara sina ten'amin |
|
I'm going to bed |
Amin autien rath |
|
I'm sorry |
Amin hiraetha |
|
I (don't) want it |
Amin (uuma) merna ta |
|
I agree (with you) |
Amin weera (yassen lle) |
|
I am thirsty |
Amin fauka |
|
I am worried about (him/her/them) |
Amin dele ten' (ho/he/sen) |
|
I am your servant |
Amin naa tualle |
|
I don't care |
Amin uuma malia |
|
I don't understand these humans |
Amin n'rangwa edanea |
|
I found it |
Amin utue ta |
|
I have (an idea/no idea) |
Amin caela (noa/n'noa) |
|
I know your strength in battle |
Amin sinta thaliolle e dagor |
|
I love you |
Amin mela lle |
|
I need to (rest/sleep) |
Amin anta (est/kaim) |
|
I shall treasure your gift in my heart |
Amin harmuva onalle e' cormamin |
|
I thought they would never leave |
Amin nowe ron n'kelaya |
|
I will go first |
Amin nauva auta yeste' |
|
I wish to speak |
Amin merna quen |
|
I would like some (wine/mead/ale) |
Amin irma (fion/laure/sereg) |
|
I yield |
Amin lava |
|
If you wish |
Manka lle merna |
|
It (is/was) my pleasure |
Ta (naa/nae) seasamin |
|
Looking (good/bad) |
Maien (quel/n'quel) |
|
My bow shall sing with your sword |
Cuamin linduva yassen megrille |
|
My pleasure |
Seasamin |
|
No one does, don't worry about it |
Uuner uma, n'dela no'ta |
|
Thank you |
Diola lle |
|
That was (very) funny |
Tanya nae (sai) eina |
|
That was not good |
Tanya nae n'quel |
|
That will suffice |
Tanya farnuva |
|
The best Drow is a dead Drow |
I'quelin Mori'Quessier naa ba Mori'Quessir |
|
The bones of our foes will gleam under the sun |
I'narr en gothrim glinuva nuin I'anor |
|
We will defeat them in battle |
Lye nuquernuva sen e dagor |
|
Welcome my friend |
Creoso, mellonamin |
|
Welcome to my dwelling |
Creoso a'baramin |
|
You're welcome |
Lle creoso |
|
You deceived me |
Lle wethrine amin |
|
Your choice |
Detholalle |
|
Negative Endearments |
Elven Translation |
|
Abominable one(s) |
Thaurer(ea) |
|
Angry one(s) |
Ruthaer(ea) |
|
Blood-sucker(s) |
Agaryulnaer(ea) |
|
Dark one(s) |
Morier(ea) |
|
Deceitful one(s) |
Wethrinaer(ea) |
|
Disgusting one(s) |
Feuyaer(ea) |
|
Dreaded one(s) |
Gayaer(ea) |
|
Evil one(s) |
'Ksher(ea) |
|
Excessive one(s) |
Beikaer(ea) |
|
Fearful one(s) |
Gorgaer(ea) |
|
Foul one(s) |
Saurar(ea) |
|
Hollow one(s) |
Unguer(ea) |
|
Hostile one(s) |
Kotyaer(ea) |
|
Icy one(s) |
Helkaer(ea) |
|
Ill one(s) |
Engwarer(ea) |
|
Impetuous one(s) |
Ascarer(ea) |
|
Lofty one(s) |
Taraer(ea) |
|
My foe(s) |
Goth(rim)amin |
|
Old one(s) |
Ianter(ea) |
|
Silent one(s) |
Dinaer(ea) |
|
Smelly one(s) |
Usquener(ea) |
|
Stern one(s) |
Telcoer(ea) |
|
Tormented one(s) |
Nwalmaer(ea) |
|
Unwilling one(s) |
Avarier(ea) |
|
Wide one(s) |
Lanner(ea) |
|
Positive Endearments |
Elven Translation |
|
Ancient one(s) |
Yaaraer(ea) |
|
Bearded one(s) |
Spangaer(ea) |
|
Foe of my foe |
Goth en gothamin |
|
Friend of my friend |
Mellon en mellonamin |
|
Friend(s) |
Mellon(ea) |
|
Little father (An adult male dwarf) |
Ai' atar |
|
Love of my life |
Mela en' coiamin |
|
Lovely one(s) |
Lirimaer(ea) |
|
Loyal one(s) |
Voronwer(ea) |
|
Lusty one(s) |
rwalaer(ea) |
|
Mighty one(s) |
Beleger(ea) |
|
My beloved |
A'maelamin |
|
My champion |
Aratoamin |
|
My friend |
Mellonamin |
|
My friends |
Melloneamin |
|
My lady (familiar) |
Arwenamin |
|
My lady (non familiar) |
Arwen en amin |
|
My lord (familiar) |
Heruamin |
|
My lord (non familiar) |
Heru en amin |
|
My love |
Melamin |
|
Pure one(s) |
Poikaer(ea) |
|
Short one(s) |
Aier(ea) |
|
Tall one(s) |
Hallaer(ea) |
|
Valiant one(s) |
Astalder(ea) |
|
Visionary |
Elear |
|
Wise one(s) |
Hodoer(ea) |
|
Days of the week |
Elven Translation |
|
Monday |
Elenya |
|
Tuesday |
Anarya |
|
Wednesday |
Isilya |
|
Thursday |
Alduya |
|
Friday |
Menelya |
|
Saturday |
Valanya |
|
Sunday |
Tarion |
|
Months |
Elven Translation |
|
January |
Narvinye |
|
February |
Nenime |
|
March |
Sulime |
|
April |
Viresse |
|
May |
Lotesse |
|
June |
Narie |
|
July |
Cermie |
|
August |
Urime |
|
September |
Yavannie |
|
October |
Narquelie |
|
November |
Hisime |
|
December |
Ringare |
The above were gathered from the web site
http://hot-elf.com/learnelvish.html.Not enough Elvish for you? I might add more phrases/words to this site, but for now check out these other sites:
More elvish phrases:
An English to Elvish dictionary:
http://dragondesign.com/TheLair/elf.htmlAnother English to Elvish dictionary:
http://www.rialian.com/quenya-english.htm I prefer this one because it specifies where the words/translations originated from.